Rejoignez-nous
Voyage

Rick Steves met en garde contre ce piège linguistique lorsque vous voyagez en Europe

Nicolas

Date de publication :

le

Rick Steves met en garde contre ce piège linguistique lorsque vous voyagez en Europe

Lorsque les élèves commencent à apprendre l'anglais, ils apprennent généralement: « Bonjour! Comment vas-tu? » Ils n'apprennent pas: « Howdy! Quelle est la nouvelle, patron? » Ou: « Sup, brah? Tout bien dans votre monde? » Ou même: « Maintenant, il y a une vue pour les yeux endoloris! Dis-moi tout! » Toutes ces phrases signifient approximativement la même chose, et si vous parlez couramment l'anglais américain, vous ne devriez pas avoir de mal à comprendre ce qui se dit, même si le choix du mot est un peu étrange. Mais si l'anglais est votre deuxième Langue, ces phrases peuvent ne pas avoir de sens.

Travel Maven Rick Steves a écrit un article de blog à ce sujet sur son site Web intitulé « Saut-par-dessus les barrières linguistiques de l'Europe », dans laquelle il implore les touristes à « peut le plant de l'argot ». Lorsque des anglophones courants communiquent entre eux, nous pouvons utiliser un arc-en-ciel d'expressions colorées (« pédale au métal »), des idioms dramatiques (« l'écraser »), des métaphores établies (« en bas du neuvième ») et un non-sens intelligible ( « Boom Shaka Laka! ») La langue devient encore plus riche lorsque les Américains visitent d'autres pays anglophones et rencontrent un tout nouvel ensemble de phrases: « Fair Dinkum », « Hang a Roger », « Bob's Your Oncle », etc.

Beaucoup considèrent l'anglais la langue internationale, et les étudiants de Paris à Pékin se sentent obligés de l'étudier, mais soyons raisonnables: le lexique complet a plus d'un million de mots, dont beaucoup sont étrangement épelés (« colonel »), difficiles à prononcer ( » Sixième « ), et prenez des formes imprévisibles ( » Go « , » est allé « , » a disparu « ). Steves parlait spécifiquement des voyages en Europe – son domaine d'expertise – mais ce conseil est précieux n'importe où: utilisez un langage que vous croyez que l'autre personne comprendra.

Simplifiez votre langue

Pour être franc, la plupart des Américains ne connaissent pas bien cette mentalité. L'American Academy of Arts & Sciences estime que 80% des adultes américains ne parlent que l'anglais; S'ils prenaient, disons, un cours d'espagnol au lycée, ils se souviennent un peu plus que des salutations et « ¿Dónde Está el Baño? » Si vous n'avez pas étudié de manière significative une deuxième ou une troisième langue, vous pouvez ne pas apprécier l'effort nécessaire pour suivre. Il y a un stéréotype laid des Américains qui parlent simplement plus fort, comme si le volume pur les rendrait cohérents. Alors que des applications multilingues comme Google Translate deviennent de plus en plus sophistiquées, les Américains peuvent être plus loin de la grammaire étrangère.

Cela contraste fortement avec les Européens, parmi lesquels 65 pour cent des adultes connaissent dans au moins deux langues, conduisant à une meilleure compréhension du fonctionnement de l'acquisition de la langue. Maintenant, cette statistique varie beaucoup, et tout le monde ne fait pas sympathie avec des locuteurs non natifs; Dans de nombreuses anecdotes de voyage, les Américains tentent de parler le français de réparation avec les Parisiens, qui les ignorent ou se moquent. D'une manière générale, les Européens sont plus conscients des différences linguistiques; Après tout, 24 langues officielles sont parlées sur le continent, plus 200 langues mineures.

Ainsi, quand quelqu'un tente de parler anglais avec vous, il est sage de parler lentement et clairement et d'éviter l'argot complexe jusqu'à ce que vous ayez évalué les compétences de la personne. Beaucoup d'entre nous le font instinctivement, mais il est facile de faire dérailler la conversation avec des mots et des références obscurs. Maintenant, que se passe-t-il lorsque les tables tournent, et personne autour de vous ne parle anglais du tout? Voici les conseils de Rick Steves pour voyager vers une destination où vous ne parlez pas la langue.

Nicolas est journaliste depuis 2014, mais avant tout passionné des jeux vidéo depuis sa naissance, et des nouvelles technologies depuis son adolescence.